Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
abi [9]
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:If you question them ("What were you talking about?"), they will promptly answer, "We were merely jesting and making merry.” Ask them, "What, then! were you mocking at Allah and His Revelations and His Messenger?
Translit: Walain saaltahum layaqoolunna innama kunna nakhoodu wanalAAabu qul abiAllahi waayatihi warasoolihi kuntum tastahzioona
Segments
0 walainWalain
1 saaltahumsaaltahum
2 layaqoolunnalayaquwlunna
3 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
4 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
5 nakhoodunakhuwdu
6 wanalAAabuwanal`abu
7 qulqul
8 abiAllahiabiAllahi
9 waayatihiwaayatihi
10 warasoolihiwarasuwlihi
11 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
12 tastahzioonatastahziuwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Brothers plot against Joseph | | → Next Ruku|
Translation:This is how the story begins: his brothers (held a consultation and) said to one another, "This Joseph and his brother are dearer to our father than ourselves, even though we are a band. Truly our father seems to have lost his balance of mind.
Translit: Ith qaloo layoosufu waakhoohu ahabbu ila abeena minna wanahnu AAusbatun inna abana lafee dalalin mubeenin
Segments
0 IthIth
1 qalooqaluw
2 layoosufulayuwsufu
3 waakhoohuwaakhuwhu
4 ahabbuahabbu
5 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
6 abeenaabiyna
7 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
8 wanahnuwanahnu
9 AAusbatun`usbatun
10 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
11 abanaabana
12 lafeelafiy
13 dalalindalalin
14 mubeeninmubiynin
| | Yusuf | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Brothers plot against Joseph | | → Next Ruku|
Translation:Let us, therefore, kill Joseph or throw him somewhere so that your fathers attention should be turned exclusively towards you. After this, you should again become righteous people."
Translit: Oqtuloo yoosufa awi itrahoohu ardan yakhlu lakum wajhu abeekum watakoonoo min baAAdihi qawman saliheena
Segments
0 OqtulooOqtuluw
1 yoosufayuwsufa
2 awi | أَوِْ | or?| interjection | Combined Particles awi
3 itrahoohuitrahuwhu
4 ardanardan
5 yakhluyakhlu
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
7 wajhuwajhu
8 abeekumabiykum
9 watakoonoowatakuwnuw
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 baAAdihi | بَعْدِهِ | after him Combined Particles ba`dihi
12 qawmanqawman
13 saliheenasalihiyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. The Youngest Brother | | → Next Ruku|
Translation:When he had them given the provisions due to them and they were leaving, he said, "Bring your step brother to me. Do you not see that I give full measure and am the best of hosts?
Translit: Walamma jahhazahum bijahazihim qala itoonee biakhin lakum min abeekum ala tarawna annee oofee alkayla waana khayru almunzileena
Segments
0 walammaWalamma
1 jahhazahumjahhazahum
2 bijahazihimbijahazihim
3 qalaqala
4 itooneeituwniy
5 biakhinbiakhin
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 abeekumabiykum
9 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
10 tarawnatarawna
11 anneeanniy
12 oofeeuwfiy
13 alkaylaalkayla
14 waanawaana
15 khayrukhayru
16 almunzileenaalmunziliyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. The Youngest Brother | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Falamma rajaAAoo ila abeehim qaloo ya abana muniAAa minna alkaylu faarsil maAAana akhana naktal wainna lahu lahafithoona
Segments
0 Falammathalamma
1 rajaAAooraja`uw
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 abeehimabiyhim
4 qalooqaluw
5 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
6 abanaabana
7 muniAAamuni`a
8 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
9 alkaylualkaylu
10 faarsilfaarsil
11 maAAana | مَعَنَا | with us Combined Particles ma`ana
12 akhanaakhana
13 naktalnaktal
14 wainnawainna
15 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
16 lahafithoonalahafithuwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Joseph discloses his Identity | | → Next Ruku|
Translation:When they despaired of moving Joseph, they went to a corner and conferred together. The eldest of them said, "You know that your father has taken a solemn pledge from you in the name of Allah, and you also know that you had wronged Joseph before this. I will not, therefore, leave this land until my father gives me permission or Allah decides in my favor, for Allah is the best of all those who decide.
Translit: Falamma istayasoo minhu khalasoo najiyyan qala kabeeruhum alam taAAlamoo anna abakum qad akhatha AAalaykum mawthiqan mina Allahi wamin qablu ma farrattum fee yoosufa falan abraha alarda hatta yathana lee abee aw yahkuma Allahu lee wahuwa khayru alhakimeena
Segments
0 Falammathalamma
1 istayasooistayasuw
2 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
3 khalasookhalasuw
4 najiyyannajiyyan
5 qalaqala
6 kabeeruhumkabiyruhum
7 alamalam
8 taAAlamoota`lamuw
9 annaanna
10 abakumabakum
11 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
12 akhathaakhatha
13 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
14 mawthiqanmawthiqan
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
16 AllahiAllahi
17 waminwamin
18 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
19 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
20 farrattumfarrattum
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 yoosufayuwsufa
23 falanfalan
24 abrahaabraha
25 alardaalarda
26 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
27 yathanayathana
28 lee | لِي | for me Combined Particles liy
29 abeeabiy
30 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
31 yahkumayahkuma
32 AllahuAllahu
33 lee | لِي | for me Combined Particles liy
34 wahuwawahuwa
35 khayrukhayru
36 alhakimeenaalhakimiyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 81 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Joseph discloses his Identity | | → Next Ruku|
Translation:Go back to your father and say, `Dear father, your son committed a theft. We did not see him stealing: we are simply stating what we have come to Know and we could not guard against the unforeseen.
Translit: IrjiAAoo ila abeekum faqooloo ya abana inna ibnaka saraqa wama shahidna illa bima AAalimna wama kunna lilghaybi hafitheena
Segments
0 IrjiAAooIrji`uw
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 abeekumabiykum
3 faqooloofaquwluw
4 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
5 abanaabana
6 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
7 ibnakaibnaka
8 saraqasaraqa
9 wamawama
10 shahidnashahidna
11 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
12 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
13 AAalimna`alimna
14 wamawama
15 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
16 lilghaybililghaybi
17 hafitheenahafithiyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Joseph discloses his Identity | | → Next Ruku|
Translation:Go, take this shirt of mine, and cast this over the face of my father and he shall recover his sight. Then bring all the members of your family to me."
Translit: Ithhaboo biqameesee hatha faalqoohu AAala wajhi abee yati baseeran watoonee biahlikum ajmaAAeena
Segments
0 IthhabooIthhabuw
1 biqameeseebiqamiysiy
2 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
3 faalqoohufaalquwhu
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 wajhiwajhi
6 abeeabiy
7 yatiyati
8 baseeranbasiyran
9 watooneewatuwniy
10 biahlikumbiahlikum
11 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Polytheism will be uprooted | | → Next Ruku|
Translation:Exert your utmost for the cause of Allah as one should. He has chosen you for His service and has not laid on you any hardship in your religion. Therefore, be steadfast in the religion of your father Abraham. Allah had called you "Muslims" before this and has called you (by the same name) in this (Qur'an) also so that the Messenger may be a witness in regard to you and you may be witnesses in regard to the rest of mankind. Therefore, establish Salat and pay the Zakat dues, and hold fast to Allah, for He is your Guardian: What an excellent Guardian and what an excellent Helper!
Translit: Wajahidoo fee Allahi haqqa jihadihi huwa ijtabakum wama jaAAala AAalaykum fee alddeeni min harajin millata abeekum ibraheema huwa sammakumu almuslimeena min qablu wafee hatha liyakoona alrrasoolu shaheedan AAalaykum watakoonoo shuhadaa AAala alnnasi faaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waiAAtasimoo biAllahi huwa mawlakum faniAAma almawla waniAAma alnnaseeru
Segments
0 wajahidooWajahiduw
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 AllahiAllahi
3 haqqahaqqa
4 jihadihijihadihi
5 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
6 ijtabakumijtabakum
7 wamawama
8 jaAAalaja`ala
9 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alddeenialddiyni
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 harajinharajin
14 millatamillata
15 abeekumabiykum
16 ibraheemaibrahiyma
17 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
18 sammakumusammakumu
19 almuslimeenaalmuslimiyna
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
22 wafeewafiy
23 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
24 liyakoonaliyakuwna
25 alrrasoolualrrasuwlu
26 shaheedanshahiydan
27 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
28 watakoonoowatakuwnuw
29 shuhadaashuhadaa
30 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
31 alnnasialnnasi
32 faaqeemoofaaqiymuw
33 alssalataalssalata
34 waatoowaatuw
35 alzzakataalzzakata
36 waiAAtasimoowai`tasimuw
37 biAllahibiAllahi
38 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
39 mawlakummawlakum
40 faniAAmafani`ma
41 almawlaalmawla
42 waniAAmawani`ma
43 alnnaseerualnnasiyru
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:(Not long afterwards) one of the two women came bashfully towards him, and said, "My father calls you so that he may reward you for watering our animals for us." When Moses went to him and narrated to him his whole story he said, "Have no fear for you have now escaped from the wicked people."
Translit: Fajaathu ihdahuma tamshee AAala istihyain qalat inna abee yadAAooka liyajziyaka ajra ma saqayta lana falamma jaahu waqassa AAalayhi alqasasa qala la takhaf najawta mina alqawmi alththalimeena
Segments
0 Fajaathuthajaathu
1 ihdahumaihdahuma
2 tamsheetamshiy
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 istihyainistihyain
5 qalatqalat
6 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
7 abeeabiy
8 yadAAookayad`uwka
9 liyajziyakaliyajziyaka
10 ajraajra
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 saqaytasaqayta
13 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
14 falammafalamma
15 jaahujaahu
16 waqassawaqassa
17 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
18 alqasasaalqasasa
19 qalaqala
20 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
21 takhaftakhaf
22 najawtanajawta
23 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
24 alqawmialqawmi
25 alththalimeenaalththalimiyna